Barbara Kevles standing near vintage equipment

Woman to Woman

62岁的记者芭芭拉·凯夫尔斯回顾了她对美国文化中一些最重要的女性的采访.

In the 1990s, 布林莫尔图书馆从记者和作家芭芭拉凯夫尔斯' 62获得的录音和研究材料. 他的新闻作品也被耶鲁大学拜内克珍本图书收藏 & Manuscript Library, the John F. Kennedy Presidential Library and Museum, and Stanford University Libraries Special Collections, 作为一名自由撰稿人为主要出版物工作了50多年. Her articles have been published in such national magazines as Esquire, Salon, The Atlantic, The New York Times, The Paris Review, People, Harper’s Bazaar, Cosmopolitan, Glamour, Redbook, Ladies’ Home Journal, and Good Housekeeping.

她采访了20世纪60年代末到70年代美国文化中最重要的一些女性. The materials purchased by the College, known as the Barbara Lynne Kevles Papers and Recordings, include almost 40 interview tapes featuring winners of Oscars, Emmys, and Grammys, the first Black champion of Wimbledon, pioneer politicians, an international diplomat, and more. 以下是她对其中一些采访的回忆,以及这些采访对凯夫尔斯的意义.

Jeanne Moreau

grey scale close-up of Jeanne Moreau
The French actress photographed around 1955. Kevles interviewed Moreau for the charter issue of Working Woman magazine. Alamy.com

我本来要采访法国女演员让娜·莫罗的 Working Woman charter issue in New York. 但她因为流感离开了,然后搬到了她未婚夫比佛利山庄的家中, director William Friedkin. When we finally met, she asked, “Why did you follow me?”

我脱口而出,我采访过的重要的创意女性,比如普利策诗人安妮·塞克斯顿和摄影师黛安·阿勃丝,都自杀了. Toward the end, Moreau gave me what I was seeking. 她点了根烟,说:“我所做的选择,能量,沮丧 ... all of that is constructive. 当你面对一堵墙时,真正令人欣慰的是,生命中没有什么是永恒的. Not even despair. Not even happiness. It will be changed into something else. … So that’s renewing.”

Joan Kennedy

Image of Joan Kennedy with husband Ted Kennedy
Pictured with her husband, Senator Ted Kennedy. Kevles interviewed Joan Kennedy for a 1969 Good Housekeeping cover story. Alamy.com

“How would you like to be known just as a sexy blond,” Joan Kennedy asked during a watershed interview for a 1969 Good Housekeeping cover story. 媒体曾因她身穿银色迷你裙出席尼克松总统的白宫下午招待会而对她大加批评.

这个愚蠢的金发绰号很难描述参议员泰德·肯尼迪的妻子. In 1964, 她做了一件肯尼迪家族其他女性从未做过的事——成功地代替丈夫竞选连任, 谁在飞机失事中背部严重受伤,动弹不得. In 1967, 华盛顿国家交响乐团邀请这位曼哈顿维尔学院音乐专业的学生来解说普罗科菲耶夫的作品 Peter and the Wolf在波士顿和坦格尔伍德,她与指挥家亚瑟·费德勒(Arthur Fiedler)重复了这一壮举. 肯尼迪告诉我:“我宁愿以这种方式帮助泰德,而不是竞选.”

 

Edith Head

Portrait of Edith Head in front of Academy Award statuettes
服装设计师伊迪丝·海德与她的8座奥斯卡小金人合影. Academy of Motion Picture Arts and Sciences

Hollywood costume designer Edith Head, a Working Woman 在环球影业斥资数百万美元拍摄的第一天,他就没有一丝侥幸 Airport '77. 这位八届奥斯卡得主在那天早上7点到达,以确保她有替身, triples, quadruples of all accessories. 因为选角问题,很多戏服都是第一次出现在片场. 她说:“最让人紧张的是担心照片拍得对不对.”

She added, “I’m under terrific pressures. 我承受着如此大的压力,只要有可能,我就会从天花板上摔下来.”

 

 

Eunice Kennedy Shriver

Eunice Kennedy Shriver at event
尤尼斯·肯尼迪·施莱弗在1963年签署的《推荐全球十大博彩公司排行榜》上. Cecil Stoughton/JFK Presidential Library

Eunice Kennedy Shriver, featured in a March '76 Ladies’ Home Journal 当她想要完成某件事时,她是无耻的. 她在早上6点到8点之间给国会议员和参议员打电话. 她曾在凌晨5点40分打电话给她最小的弟弟、参议员特德·肯尼迪(Ted Kennedy).m. “Eunice, I’m sleeping,” he protested. “But you’re awake now,” she said, and continued.

Her singular “calling” was for the intellectually impaired. One night she asked her older brother, President John Kennedy, 如果他愿意任命一个总统小组来研究智障人士的问题和需求. “Is a panel necessary?” he asked. 她提醒他,在最近的一份关于心理健康的国会报告中,“智障甚至没有被提及。.”

The resulting 1961 President's Panel on Mental Retardation, on which Shriver served as unpaid consultant, 导致了《推荐全球十大博彩公司排行榜》的通过, signed into law three weeks before her brother’s assassination. 一位同事告诉我:“就政治直觉而言,尤尼斯是最接近肯尼迪的人. She’s not one … who likes to claim credit, but … she’s the one who got that mental retardation law passed.”

Shirley Temple Black

Shirley Temple Black with President Richard Nixon
秀兰·邓波儿·布莱克与理查德·尼克松总统和布伦特·斯考克罗夫特少将, while Black was U.S. Ambassador to Ghana, 1974. White House Photo Office Collection

At 43, Mrs. 查尔斯·布莱克仍然拥有秀兰·邓波儿那著名的童年时代留下的噘嘴和弯弯曲曲的酒窝. We met for lunch at New York’s Waldorf Astoria for a Saturday Evening Post feature about Black’s new role as deputy chairman of the U.S. Delegation to the U.N. Preparatory Committee for the first U.N Conference on the Human Environment.

侍者给马克小姐端来了一道特色菜——这是本店的敬礼. “Why didn’t you become the spoiled child of your generation?” I asked.

She laughed, “我从3岁开始工作,在那个年龄,这似乎很自然, ‘Doesn’t everybody make movies?’ I didn’t know any different.”

工作室对纪律和准备的强调帮助她成为一名出色的外交官. Ambassador Glenn Olds, 然后是教会的二号人物,后来是肯特州立大学的校长, dubbed Black “The U.S.’ secret weapon.” Her popularity and glamour as a former movie star helped. “People were surprised by the
toughness of her positions,” Olds argued, “but she prepared. That’s what made her tough-minded.”

Barbara Kopple

grey scale photo of Barbara Kopple holding camera
美国电影导演芭芭拉·科普尔1975年在哈兰县工作, USA, her first Oscar-winning documentary. Cabin Creek Films

I interviewed director Barbara Kopple, then 30, a month after Harlan County, USA这部关于矿工罢工的电影获得了令人垂涎的奥斯卡最佳纪录片奖. 我抛出了许多问题,包括她如何处理作为一名女性在肯塔基州煤田受到的歧视. 她讲述了最后一周对美国煤矿工人联合会主席托尼·博伊尔审判的拍摄过程. 他面临着阴谋谋杀UMWA对手、他的妻子的指控,
and their daughter.

A CBS network cameraman insisted she get press credentials. She had—from UPI—but he called and demanded they be revoked. 她把证件换成了美国电影学院的高级安全证书,第二天早上就回来了. “He was livid. 他和其他网络摄像人员在外面对我们进行人身攻击。. “It was the day of the verdict so we were set up inside.当他们把博伊尔推出来时,他认出了她,回答了几个问题,然后离开了. “The network camera people had blown the whole thing,” she said.

“突然间,我觉得这个家伙从我手中夺走了麦克风,并大喊,‘我要杀了你.’”苹果反驳道,“想想你在做什么,因为你正在被拍摄.” He backed off.

“It wasn’t necessary to get angry,” Kopple stressed. “有必要……想办法绕过这个问题……做我想做的事。.” Kopple was awarded the first of two Oscars on March 28, 1977.

 

 Copyright © 2022 by Barbara L. Kevles. All Rights Reserved.